
《唯识三十论要释》讲义·006·005
“ 三界 ”,又叫“ 有 情居 ”,就是 有情所在的环境,又称有 情的依处 。三界九地,又叫 “九有情居”:欲界算一个;色界四天、无色界四天加起来算八个;一共九个,叫“九有情居” 。 有些地方,有情世间、器世间这对概念也可以叫 “有、有具”、“苦、苦具”。
有 情 的 所 依 处,在 《要释》这里 用 “执受处”的 “ 处 ” 来代表这个 “器世间” 。
这个 “器世间” 以前有 个有 意思 的故事 ……
在南北朝时期 , 有个翻译, 叫菩提流支,他也是唯识宗的人物, 翻译了很多经典。他在翻译《十地经论》的时候,就有这个 “器世间”的名词需要翻译,但当时他的汉文还不好,需要边上有汉人帮忙翻译……他就拿起边上的灯盏,问“这叫啥?”他的意思呢,这是“器”。边上的人一看问灯盏,回答说这叫“盏子”,于是菩提流支就把它译为“盏子世间”,其实是“器世间”。
我查了一下, 现在 《大 藏经 》的 里面 的《十地经论》 , (我还应约做过《十地经论》的句读,出版了,人家出版方对品质的要求很低,我做得很不爽,所以我就不推荐大家了,反正也没署名。) 我看已经改过来了, 没有 “盏子世间”了,全都是“器世间”了。
早期的版本当中是 “ 盏子世 间 ” ,后来因为大家都知道这个 “ 盏子世 间 ” 实际上就是 “器世间” 。 怎么知道的呢?因为《高僧传》当中把这个故事写下来了,所以这个就不算生僻的典故了,估计后来校勘的人也知道这个故事,就直接改成 这个 “ 器世 间 ” 了,直接就用 器世 间了。 再 后面 玄奘 大 师等等 , 就已经很明确的,就是用 器世间 这个词啊。
简单说, “器世间” 就是我们周围的环境啊 。
