
《百论》游义·游戏于“纵”“夺”之间
原文:
“复次,无吉故 ( 修妬路 ) 。
若少有吉,经初应言 ‘吉’。此实无吉。何以故?是一事,此以为吉,彼以为不吉,或以为非吉非不吉——不定故,无吉。
汝愚人无方便,强欲求乐,妄生忆想,言 ‘是事吉、是事不吉’。”
今释:
另外,没有(纯粹的)“吉祥”。(修多罗,即《百论》本颂)
若确实有(自性的)吉祥,你们经书最前面说“吉祥”这类就能够成立。但实际根本没有(本质的)吉祥。比如对于同一件事,你以为吉祥,有人以为不吉祥,其他人却认为算不上吉祥不吉祥。“吉祥”这件事情是不定的(、依他的),所以没有(自性成立的)吉祥!
你们这些愚痴的人,没有正确的引导,强行要‘求吉祥’,妄生臆想,说“这个吉,这个不吉祥”。(这种能成立的道理,却自认为成立,这就是“邪见”!)
义释:
吉藏说这一段是答复“‘无’难”的——对方说“经典最初应该有‘吉祥’而你们经典前面没有”。
吉藏解释说:如果经典前面加“阿沤”确实就吉祥了,而我没加,那我确实有问题。可是这个道理(有“阿沤”就吉祥)不成立,所以我这边没有问题。
又,吉藏把这一段解释分为“纵、夺、释、呵 ”四个部分:
“若少有吉,经初应言‘吉’。”——这是替对方说话,这叫“纵”;
“此实无吉。”——把对方根本观点拿掉,这叫“夺”;
“何以故?……不定故,无吉。”——解释为什么“(自性的)吉无”,叫“释”;
“汝愚人无方便……言‘是事吉、是事不吉’。”——批评对方“愚痴”“无方便”,这叫“呵(斥)”。
