
《微课堂佛教史》023·1
好,我们接着讲佛教史。
我们先把印度的中观派历史都讲完了,我觉得我们应该可以跳跃一下,接下去就讲讲中国的中观派发展历史。中国的中观派历史,实际上 或者应该说是 “ 汉语言地区的中观派的发展史 ” ,也许这样比较准确一点。因为中国这个概念现在说不好,一说就要碰到一些问题,它的疆域是不断伸缩变化的。 …… 所以现在我们就聊一聊汉传汉语系的中观派的历史。
中观派进入中国的汉传地区其实并不晚,可以说挺早的。我们目前所知的最早的,其实也是最重要的一位中观派人物,就是鸠摩罗什法师。这个名字实在太响亮了,他是中国的四位大译经师之一,也是一个跨时代的人物,他翻译的很多经典对中国人来说太熟悉了。
我们都比较熟悉鸠摩罗什法师,是因为他翻译的很多经典比较上口,像《妙法莲华经》、《阿弥陀经》等等。他在中国更多地表现为一个大译师、大翻译家,而实际上根据僧传里面所讲,他的能力要远超于我们目前所看到的在文字上、历史上所表现的能力,属于相当强的,可惜生不逢时,没能全部展现出来。
鸠摩罗什法师把印度的中观派的内容带到了中国,也可以说,他来了中国以后呢,中国的佛教一下子就开始有了很大的飞跃。有一种说法,说中国最早的宗派形式的佛教,就是从鸠摩罗什法师这个时候开始的。这是一种“说法”,主要是因为三论宗这个系统最早可以追溯到他嘛。
首先,从鸠摩罗什的翻译成就来说,他就是一个划时代的人物了。中国的佛典翻译分三个时期,鸠摩罗什以前叫古译,鸠摩罗什大师开始叫旧译,玄奘法师以后则叫新译。两位大师把译经史分成了三个时期,也就是说,这两位都是“划时代”的人物。而且很巧的是,这两位,一位是中观师,一位是唯识师。
说起来,四大译经师中,只有罗什大师是中观师,真谛大师、玄奘大师、义净三藏都属于唯识师。(又有说四大译经师是:罗什、真谛、玄奘、不空。这应该是佛教内部搞统战吧。这位不空师父肯定比我有存在感,但和前述几位还是不能比肩的。)
鸠摩罗什法师的故事相信大家听得也很多了,那么,我们可以先来谈一下他来中国的背景,以及为什么会出现大家都那么崇拜他,有很多人都能接受他的教言,这些肯定是有一个时代背景的。说起来,罗什大师带着“般若”、“中观”来到中国,可以说是正逢其时,从这个角度来说,他比玄奘大师还要幸运。他正踩着历史的这个点上来了……
