
《微课中观史》2·3
刚才我们提到了龙树菩萨的一部著作《中观论》,据说是十万颂的《无畏论》当中的一部分。在藏传佛教当中,有“龙树六论”的说法,其中《中观论》肯定是最重要的一部著作。按照藏地的翻译,这部论叫作《中观根本慧论》,有时候也略作《根本慧论》,因为其他作品名称也都是以“中观”开头。其他五部作品就是《六十正理论》、《七十空性论》、《精研论》、《回诤论》,还有《中观宝鬘论》。
据早先的说法——好像是布敦论师还是布顿论师的说法,原先的“龙树六论”里面有一部叫《分别缘起论》,后来找不到这篇了,就称为“龙树五论”。这部《分别缘起论》,我觉得我是找到了,在汉文的藏经当中有一本——以后再说,应该是《分别缘起论》。后来,宗喀巴大师又重新抉择,认为《中观宝鬘论》是一部比较完整的论,也加进来,后来又称为“龙树六论”,这个就是藏地所讲的“龙树六论”。中观宝鬘论汉地叫《龙树菩萨劝诫王颂》,真谛三藏翻译的。真谛三藏时期,中观唯识还没有象后来那样对立,作为唯识师,他还翻译过《中论》,只是很可惜,很早就失传了。
另外,在汉地还有一些比较重要的龙树菩萨的著作,是藏地所没有的,我们可以来谈一下。这就要谈到鸠摩罗什法师了,他是中观派很重要的一位论师,或 者说很重要的一个人物,他所翻译的一些中观经典是藏地没有的,比如说《大智度论》。这似乎可以解读为,罗什一系的中观和后来佛护、清辨系的中观是两个相对独立的系统,罗什系的中观保留了很多大部头的中观早期著作。
《大智度论》是《大品般若经》的注解,据说全部翻译的话也是十万颂,现在看起来可能是四百卷左右。《大智度论》实际上是后期的一种说法,它的全名应该是《摩诃般若波罗蜜经释》。“摩诃”就是大,“般若”就是智,“波罗蜜”就是度,“经释”就是论。其实《大智度论》是它的一个别名,现在变成它的专用名了。
除了《大智度论》以外,汉地还有《十二门论》,相当于《中观论》的一个略本。再接下去还有《菩提资粮论》,这也是汉地独有的,藏地是没有这部论的。此外,十五卷的《十住毗婆沙论》,这是注解《十地经》的。“十住”就是十地的意思,以前是把十地翻译成十住的,“毗婆沙”就是分别,“论”就是对《十地经》的解释。
那么,另外还有一部著作叫做《十地经论》的,是世亲菩萨写的,也是对《十地经》的解释,而中观派的解释是《十住毗婆沙论》。汉地的华严宗在注释《十地经》或者《华严经》的时候,就要参考这两部论典——《十地经论》和《十住毗婆沙论》。
还有《大乘二十颂》,也是龙树菩萨的著作,现在也有翻译的。这部作品在宋代的时候曾经翻译过,但是好像 在汉地没有受到重视。不过说起来,唐中期以后翻译的经典就没咋受到重视过 ……
汉地翻译的论典当中,也有系名为龙树菩萨的,比如《菩提行经》。我们现在看起来,这应该是寂天菩萨的著作,就是《入菩萨行论》。
龙树菩萨的故事实在是太多了,一讲就要豁边,要不今天就先到这里吧。
