

维摩诘的“无言说分别”
(一)版本
《维摩诘经》在大乘里非常有名,其中《不二法门品》里诸菩萨各呈对 “不二法门”的理解,最后是文殊菩萨与维摩诘大士的问答。在玄奘法师翻译的《说无垢称经》中是这样的:
“妙吉祥告诸菩萨:‘汝等所言虽皆是善,如我意者,汝等此说犹名为二。若诸菩萨于一切法无言、无说,无表、无示,离诸戏论、绝于分别,是为悟入不二法门。’
时妙吉祥复问菩萨无垢称言: ‘我等随意各别说已,仁者当说,云何菩萨名为悟入不二法门?’
时无垢称默然无说。
妙吉祥言: ‘善哉善哉!如是菩萨是真悟入不二法门,于中都无一切文字言说分别。’”
罗什的《维摩诘经》译本作:
“文殊师利曰:‘如我意者,于一切法无言无说,无示无识,离诸问答,是为入不二法门。’
于是文殊师利问维摩诘: ‘我等各自说已,仁者当说何等是菩萨入不二法门?’
时维摩诘默然无言。
文殊师利叹曰: ‘善哉!善哉!乃至无有文字、语言,是真入不二法门。’”
但在吴 ·支谦版的《佛说维摩诘经》中,最后维摩诘的“默然无说”这一段是没有的:
“如是,诸菩萨各各说已,又问文殊师利:‘何谓菩萨不二入法门者?’
文殊师利曰: ‘如彼所言,皆各建行,于一切法如,无所取、无度、无得、无思、无知、无见、无闻,是谓不二入。’”
(二)分别
玄奘译本最后说: ‘善哉善哉!如是菩萨是真悟入不二法门,于中都无一切文字言说分别。 ’这里的“分别”一词,罗什本也没有出现,仅谓“乃至无有文字、语言,是真入不二法门。”藏文本此处作“ རྣམ་པར་རིག་བྱེ ”,
意思是 “识”、“能了别”、“唯表”。此处或仍当作“分别”、“施设”为好。(过两天查一下梵文学习一下。)

