

《六门教授习定论》001(下)
义净法师是我非常推崇的一位法师,这位法师非常了不起。 中国人喜欢拿数字四来说事,有说中国佛教有 “四大译经师”:鸠摩罗什、真谛、玄奘、义净。义净三藏位列其中。
四大译师还有一个流行的说法:鸠摩罗什、真谛、玄奘、不空。但我研究过不空三藏,此人的人品学问都实在无法和其余大译师相提并论,具体的,等我胆子大点了再写文章吧 ……所以,我们对“四大译师”的取舍,是弃不空而取义净的。
四大译师中,罗什法师属中观派,真谛、玄奘、义净这三位都是正宗唯识派。罗什法师的翻译,是古译和旧译的分界线;玄奘法师,则是旧译和新译的分界线。真谛三藏是安慧大师门人,其译本称为旧译唯识。义净三藏也翻译了不少唯识论典,但更大部头的是几乎完整地翻译了根本说一切有部律。四位译师当中,最幸运的是玄奘大师,全部译作保留下来了( 73部,1335卷),其余三位都有译作散失;真谛三藏最不幸,时代最乱,散失的译本和著作最多;罗什大师的译本最受欢迎,文字最美;义净法师的声名最不显,主要是因为戒律和一般人关系不密切,而且根有律在汉地并没有弘扬起来……
三藏法师的三藏,是指经律论。既能讲经,又能讲律,又能讲论,或者说对经律论都能够很自在地开演的法师,我们就称为三藏法师。在唐代,对于能够开演经律论三藏的高僧都称为三藏法师。 上述四大译经师,都称 “三藏大师”、“三藏法师”。 现在有法师 专门写论文 说 “大唐三藏法师”是玄奘法师的专属名词,这样的讲法就稍微有点过了 ( 大概是佛教史书读的太少的缘故吧 ) ,还有其他法师也被称为三藏法师的,比如义净 三藏 、不空三藏 ( 正式里有这个称谓 ) 等等。所以,三藏法师这个称谓并不只是 专 属于玄奘法师的。当然,民间的说法是另外一回事了,一讲 “唐三藏”就是指玄奘了,甚至有些地方讲玄奘法师没人知道,讲“唐三藏”就大家都知道了。
呵呵,我们熟识的宝僧法师就是靠 “唐三藏”、“唐僧”化缘了读书的钱。他去到某某基金会说:“我要去复旦读书。”人家就说:“你去复旦读书,管我什么事啊?” “ 研究佛教因明。 ”“ 因明是什么东西? ” “我是要去研究玄奘法师的。”“玄奘?不认识。”“呃,就是研究唐僧——唐三藏。”“哦哦,可以,可以。 这是佛教项目 …… ”于是,基金会就拨给他一些读书的钱。 哈哈 ……
不过,唐代以后就很少有人称三藏法师了,不多见了 ( 有吗? ) 。 什么原因呢?汉地不出三藏大师了吧 ——很多佛教史,写到中唐就收尾,“下边没有了”,乏善可陈也……

